Keine exakte Übersetzung gefunden für إعلام قضائي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إعلام قضائي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el caso de intermediación financiera, el salario mínimo promedio es de $119 para las mujeres y $263 para los hombres.
    كما كان يشمل إرهاف الحس وبناء الوعي للهيئة القضائية ووسائط الإعلام.
  • Como resultado de esa campaña se crearon importantes asociaciones con la judicatura, los medios de comunicación y la comunidad académica.
    وأقامت الحملة شراكات هامة مع السلطة القضائية ووسائط الإعلام والميدان الأكاديمي.
  • En la guía general también se alienta a los gobiernos a que fomenten los valores, las instituciones y los ideales democráticos y a que creen judicaturas y medios de comunicación que sean independientes (véase el documento A/56/326);
    ويتوخى الدليل التفصيلي أيضا تشجيع الحكومات على تعزيز القيم والـمُثل العليا والمؤسسات الديمقراطية وإيجاد هيئات قضائية ووسائط إعلام مستقلة (انظر (A/56/326؛
  • Para dar efecto a los principios democráticos es necesario contar con una transición pacífica del poder, una sociedad civil activa y vibrante, defensores de los derechos humanos, medios de difusión libres y que respondan a los intereses de la población y mecanismos judiciales y de supervisión independiente que actúen con eficacia.
    ويحتم تنفيذ المبادئ الديمقراطية نقل السلطة سلميا، وإقامة مجتمع مدني فعال ونابض بالحياة، ووجود مدافعين عن حقوق الإنسان، ووسائط إعلام حرة ومسؤولة وأجهزة قضائية فعالة وآليات إشراف مستقلة.
  • En la República Centroafricana, tras el éxito de las elecciones de 2005, Francia se ha comprometido a contribuir al retorno de la paz y la estabilidad en el contexto de un proyecto integrado que abarca a la policía, al poder judicial y a los medios de difusión.
    في جمهورية أفريقيا الوسطى، بعد نجاح الانتخابات سنة 2005، التزمت فرنسا بتأييد عودة السلام وتثبيت الاستقرار في سياق مشروع متكامل، ضم الشرطة والهيئة القضائية ووسائط الإعلام.
  • Los medios de comunicación y los profesionales del derecho y la justicia ya no son intimidados y el país desea cooperar al respecto con la comunidad internacional.
    وأضاف أن وسائط الإعلام وأعضاء المهن القانونية والقضائية لم تعد ترهبهم تلك التهديدات، وأن بلده يريد التعاون مع المجتمع الدولي في هذا الصدد.
  • c) El informe del Representante para la libertad de los medios de comunicación de la OSCE de 10 de marzo de 2005, que suscita serias inquietudes en cuanto a la grave situación de los medios de difusión independientes en Belarús, en particular la disminución del número de registros de diarios independientes y la creciente presión de orden judicial, extrajudicial y económica ejercida en los medios de comunicación;
    (ج) تقرير ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائط الإعلام المؤرخ 10 آذار/مارس 2005 والذي يُثير هواجس جدِّية فيما يتعلق بالحالة الخطيرة لوسائط الإعلام المستقلة في بيلاروس، وبخاصة انخفاض عدد عمليات تسجيل الصحف المستقلة وتزايد الضغوط التي تُمارس على وسائط الإعلام بالوسائل القضائية والخارجة عن نطاق القضاء والاقتصادية؛
  • c) El informe de 10 de marzo de 2005 del Representante encargado de la libertad de los medios de información de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa , que suscita serias inquietudes en cuanto a la grave situación de los medios de difusión independientes en Belarús, en particular la disminución del número de registros de diarios independientes y la creciente presión de índole judicial, extrajudicial y económica ejercida en los medios de comunicación;
    (ج) تقرير ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائط الإعلام المؤرخ 10 آذار/مارس 2005 والذي يُثير هواجس جدِّية فيما يتعلق بالحالة الخطيرة لوسائط الإعلام المستقلة في بيلاروس، وخاصة انخفاض عدد عمليات تسجيل الصحف المستقلة وتزايد الضغوط التي تُمارس على وسائط الإعلام بالوسائل القضائية والخارجة عن نطاق القضاء وكذلك بالوسائل الاقتصادية؛
  • La falta de información desglosada por géneros sobre la participación de la mujer en la toma de decisiones y en otros ámbitos, como la economía, el sector académico, el poder judicial y los medios de difusión, limita la posibilidad de seguir los avances en forma sistemática.
    ومما يعيق الرصد المنهجي للتقدم الافتقار إلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن مشاركة المرأة في صنع القرارات في مجالات أخرى مثل الاقتصاد،والوسائط الأكاديمية، والسلطة القضائية، ووسائط الإعلام(21).
  • La Secretaría ha puesto en marcha varios programas de capacitación destinados a autoridades locales, como la policía, medios de difusión, abogados defensores, magistrados y organizaciones no gubernamentales en la República Democrática del Congo y Uganda.
    وقد اضطلع قلم المحكمة بعدد من البرامج التدريبية التي تستهدف السلطات المحلية مثل الشرطة ووسائط الإعلام ومحاميي الدفاع والموظفين القضائيين والمنظمات غير الحكومية في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا.